op verzoek: voor "dejerre" ;-)
Awel... toen Rafke 16 was (bovendien nog mager en gezond), was er gedurende een 3-tal weken een Zweedse studente (Malin) van een jaar of 24 te gast in het ouderlijke huis. Op een goeie avond vertelde Rafke een joke aan tafel... "plots" begon Malin luidkeels te lachen. Dus 'k vroeg haar wat er zo grappig was. Ze antwoordde "your joke"?! D'oh?! 'k Ging er vanuit dat ze met mijn voeten aan 't rammelen was, dus zei heel stoer "well then... why don't you translate that joke for us in English?"... 5 minuten later zat Rafke met ne knalrode kop aan tafel :-S
Mijn frangeske viel dat ze ongeveer 70% van wat er bij ons thuis in 't Aantwaareps gezegd werd verstond... dus ook al de rest wat ik met mijn broers (toen respectievelijk 15, 10 en 8 - yep, kroostrijk gezinneke) besprak (waarschijnlijk waren 't vooral de conversaties met onzen Bart, één jaartje jonger dan ikzelve, die me deden blozen). Enfin, na dit "tafelincident" zijn Malin en ik eens een klapke gaan doen en er bleken inderdaad vrij veel overeenkomsten te bestaan tussen beide dialecten.
Zo'n 8 jaar later (toen het mijn tijd was om de wereld rond te trekken zoals Malin mij had voorgedaan) ontdekte ik dat er overeenkomsten waren tussen het "Stockholms" en het "Osloos"... dus leidde ik daaruit af dat er eveneens overeenkomsten moesten bestaan tussen het "Osloos" en het "Aantwaareps". Dit is ondertussen al meer malen bevestigd ter plaatse ;-)
Eén megagroot verschil... maar dat heeft minder met de taal te maken... de vrouwen in Stockholm en Oslo zijn 10 keer knapper dan die van 't stad én ze hebben 100 keer minder show bij!!!
Voor u massaal naar Oslo en Stockholm trekt nog dit... een pintje op een terras kost ginder 8€ (allé, 2 jaar geleden toch... misschien is 't ondertussen al 9€, maar dat komt u snel genoeg te weten)!
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
1 opmerking:
damn ... beter een paar bakken jupiler of Duvel in de koffer laden voor ge naar ginder trekt ..
Een reactie posten